Lạy Chúa Giêsu,
vì Chúa đã bẻ tấm bánh
trao cho chúng con,
xin cho những người nghèo
khổ được no đủ.
Vì Chúa đã xao xuyến
trong Vườn Dầu,
xin cho các bạn trẻ đủ sức
đối diện
với những khó khăn gay gắt
của cuộc sống.
Vì Chúa bị kết án bất
công,
xin cho chúng con can đảm
bênh vực sự thật.
Vì Chúa bị làm nhục và nhạo
báng,
xin cho phụ nữ và trẻ em
được tôn trọng.
Vì Chúa chịu vác thập giá
nặng nề,
xin cho những người bệnh
tật được đỡ nâng.
Vì Chúa bị lột áo và đóng
đinh,
xin cho sự hiền hòa thắng
được bạo lực.
Vì Chúa dang tay chết
trên thập giá,
xin cho đất nối lại với
trời,
con người nối lại mối dây
liên đới với nhau.
Vì Chúa đã phục sinh
trong niềm vui òa vỡ,
xin cho chúng con biết
đón lấy đời thường
với tâm hồn thanh thản
bình an. Amen.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
Ảnh: Catholic Covers
Thứ Sáu Tuần Thánh
TƯỞNG NIỆM CUỘC THƯƠNG KHÓ
CỦA CHÚA
"Sự Thương Khó Đức Giêsu Kitô, Chúa
chúng ta".
C. Bài Thương Khó Đức Giêsu
Kitô, Chúa chúng ta, theo Thánh Gioan.
Khi ấy, Chúa Giêsu đi với
môn đệ sang qua suối Xêrông, ở đó có một khu vườn, Người vào đó cùng với các
môn đệ. Giuđa, tên phản bội, đã biết rõ nơi đó, vì Chúa Giêsu thường đến đấy với
các môn đệ. Nên Giuđa dẫn tới một toán quân cùng với vệ binh do các thượng tế
và biệt phái cấp cho, nó đến đấy với đèn đuốc và khí giới. Chúa Giêsu đã biết mọi
sự sẽ xảy đến cho Mình, nên Người tiến ra và hỏi chúng: "Các ngươi tìm
ai?" C. Chúng thưa lại: S. "Giêsu Nadarét". C. Chúa Giêsu bảo:
"Ta đây". C. Giuđa là kẻ định nộp Người cũng đứng đó với bọn chúng.
Nhưng khi Người vừa nói "Ta đây", bọn chúng giật lùi lại và ngã xuống
đất. Người lại hỏi chúng: "Các ngươi tìm ai?" C. Chúng thưa: S.
"Giêsu Nadarét". C. Chúa Giêsu đáp lại: "Ta đã bảo các ngươi rằng
Ta đây! Vậy nếu các ngươi tìm bắt Ta, thì hãy để cho những người này đi".
C. Như thế là trọn lời đã nói: Con chẳng để mất người nào trong những kẻ Cha đã
trao phó cho Con. Bấy giờ Simon Phêrô có sẵn thanh gươm, liền rút ra đánh tên đầy
tớ vị thượng tế, chém đứt tai bên phải. Đầy tớ ấy tên là Mancô. Nhưng Chúa
Giêsu bảo Phêrô rằng: "Hãy xỏ gươm vào bao. Chén Cha Ta đã trao lẽ nào Ta
không uống!" C. Bấy giờ, toán quân, trưởng toán và vệ binh của người
Do-thái bắt Chúa Giêsu trói lại, và điệu Người đến nhà ông Anna trước, vì ông
là nhạc phụ của Caipha đương làm thượng tế năm ấy. Chính Caipha là người đã
giúp ý kiến này cho người Do-thái: để một người chết thay cho cả dân thì lợi
hơn. Còn Phêrô và môn đệ kia vẫn theo Chúa Giêsu. Môn đệ sau này quen vị thượng
tế nên cùng với Chúa Giêsu vào trong sân vị thượng tế, còn Phêrô đứng lại ngoài
cửa. Vì thế, môn đệ kia là người quen với vị thượng tế, nên đi ra nói với người
giữ cửa và dẫn Phêrô vào. Cô nữ tì gác cửa liền bảo Phêrô: S. "Có phải ông
cũng là môn đệ của người đó không?" C. Ông đáp: S. "Tôi không phải
đâu". C. Đám thủ hạ và vệ binh có nhóm một đống lửa và đứng đó mà sưởi vì
trời lạnh, Phêrô cũng đứng sưởi với họ. Vị thượng tế hỏi Chúa Giêsu về môn đệ
và giáo lý của Người. Chúa Giêsu đáp: "Tôi đã nói công khai trước mặt
thiên hạ, Tôi thường giảng dạy tại hội đường và trong đền thờ, nơi mà các người
Do-thái thường tụ họp, Tôi không nói chi thầm lén cả. Tại sao ông lại hỏi Tôi?
Ông cứ hỏi những người đã nghe Tôi về những điều Tôi đã giảng dạy. Họ đã quá rõ
điều Tôi nói". C. Nghe vậy, một tên vệ binh đứng đó vả mặt Chúa Giêsu mà
nói: S. "Anh trả lời vị thượng tế như thế ư". C. Chúa Giêsu đáp:
"Nếu Ta nói sai, hãy chứng minh điều sai đó; mà nếu Ta nói phải, thì tại
sao anh lại đánh Ta?" C. Rồi Anna cho giải Người vẫn bị trói đến cùng vị
thượng tế Caipha. Lúc ấy Phêrô đang đứng sưởi. Họ bảo ông: S. "Có phải ông
cũng là môn đệ người đó không?" C. Ông chối và nói: S. "Tôi không phải
đâu". C. Một tên thủ hạ của vị thượng tế, có họ với người bị Phêrô chém đứt
tai, cãi lại rằng: S. "Tôi đã chẳng thấy ông ở trong vườn cùng với người
đó sao?" C. Phêrô lại chối nữa, và ngay lúc đó gà liền gáy.
Bấy giờ họ điệu Chúa Giêsu
từ nhà Caipha đến pháp đình. Lúc đó tảng sáng và họ không vào pháp đình để khỏi
bị nhơ bẩn và để có thể ăn Lễ Vượt Qua. Lúc ấy Philatô ra ngoài để gặp họ và
nói: S. "Các ngươi tố cáo người này về điều gì". C. Họ đáp: S.
"Nếu hắn không phải là tay gian ác, chúng tôi đã không nộp cho quan".
C. Philatô bảo họ: S. "Các ông cứ bắt và xét xử theo luật của các
ông". C. Nhưng người Do-thái đáp lại: S. "Chúng tôi chẳng có quyền giết
ai cả". C. Thế mới ứng nghiệm lời Chúa Giêsu đã nói trước: Người sẽ phải
chết cách nào. Bấy giờ Philatô trở vào pháp đình gọi Chúa Giêsu đến mà hỏi: S.
"Ông có phải là Vua dân Do-thái không?" C. Chúa Giêsu đáp: "Quan
tự ý nói thế, hay là có người khác nói với quan về tôi?" C. Philatô đáp:
S. "Ta đâu phải là người Do-thái. Nhân dân ông cùng các thượng tế đã trao
nộp ông cho ta. Ông đã làm gì?" C. Chúa Giêsu đáp: "Nước tôi không
thuộc về thế gian này. Nếu nước tôi thuộc về thế gian này, thì những người của
tôi đã chiến đấu để tôi không bị nộp cho người Do-thái, nhưng nước tôi không
thuộc chốn này". C. Philatô hỏi lại: S. "Vậy ông là Vua ư?" C.
Chúa Giêsu đáp: "Quan nói đúng: Tôi là Vua. Tôi sinh ra và đến trong thế
gian này là chỉ để làm chứng về Chân lý. Ai thuộc về Chân lý thì nghe tiếng
tôi". C. Philatô bảo Người: S. "Chân lý là cái gì?" C. Nói lời
này xong, ông lại ra gặp người Do-thái và bảo họ: S. "Ta không thấy nơi
người này có lý do để khép án. Nhưng theo tục lệ các ngươi, ta sẽ phóng thích
cho các ngươi một tù nhân vào dịp Lễ Vượt Qua. Vậy các ngươi có muốn ta phóng
thích Vua Do-thái cho các ngươi chăng?" C. Họ liền la lên: S. "Không
phải tên đó, nhưng là Baraba". C. Baraba là một tên cướp. Bấy giờ Philatô
truyền đem Chúa Giêsu đi mà đánh đòn Người. Binh sĩ kết một triều thiên bằng
gai nhọn đội lên đầu Người và nói: S. "Tâu Vua Do-thái!" C. Và vả mặt
Người. Philatô lại ra ngoài và nói: S. "Đây ta cho dẫn người ấy ra ngoài
cho các ngươi để các ngươi biết rằng ta không thấy nơi người ấy một lý do để kết
án". C. Bấy giờ Chúa Giêsu đi ra, đội mão gai và khoác áo đỏ. Philatô bảo
họ: S. "Này là Người". C. Vừa thấy Người, các thượng tế và vệ binh liền
la to: S. "Đóng đinh nó vào thập giá! Đóng đinh nó vào thập giá!" C.
Philatô bảo họ: S. "Đấy các ngươi cứ bắt và đóng đinh ông vào thập giá, phần
ta, ta không thấy lý do nào kết tội ông". C. Người Do-thái đáp lại: S.
"Chúng tôi đã có luật, và theo luật đó nó phải chết, vì nó tự xưng là Con
Thiên Chúa". C. Nghe lời đó Philatô càng hoảng sợ hơn. Ông trở vào pháp
đình và nói với Chúa Giêsu: S. "Ông ở đâu đến?" C. Nhưng Chúa Giêsu
không đáp lại câu nào. Bấy giờ Philatô bảo Người: S. "Ông không nói với ta
ư? Ông không biết rằng ta có quyền đóng đinh ông vào thập giá và cũng có quyền
tha ông sao?" C. Chúa Giêsu đáp: "Quan chẳng có quyền gì trên tôi, nếu
từ trên không ban xuống cho, vì thế nên kẻ nộp tôi cho quan, mắc tội nặng
hơn". C. Từ lúc đó Philatô tìm cách tha Người. Nhưng người Do-thái la lên:
S. "Nếu quan tha cho nó, quan không phải là trung thần của Xêsa, vì ai
xưng mình là vua, kẻ đó chống lại Xêsa". C. Philatô vừa nghe lời đó, liền
cho điệu Chúa Giêsu ra ngoài rồi ông lên ngồi toà xử, nơi gọi là Nền đá, tiếng
Do-thái gọi là Gabbatha. Lúc đó vào khoảng giờ thứ sáu ngày chuẩn bị Lễ Vượt
Qua. Philatô bảo dân: S. "Đây là vua các ngươi". C. Nhưng họ càng la
to: S. "Giết đi! Giết đi! Đóng đinh nó đi!" C. Philatô nói: S.
"Ta đóng đinh vua các ngươi ư?" C. Các thượng tế đáp: S. "Chúng
tôi không có vua nào khác ngoài Xêsa". C. Bấy giờ quan giao Người cho họ
đem đóng đinh.
Vậy họ điệu Chúa Giêsu đi.
Và chính Người vác thập giá đến nơi kia gọi là Núi Sọ, tiếng Do-thái gọi là
Golgotha. Ở đó họ đóng đinh Người trên thập giá cùng với hai người khác nữa: mỗi
người một bên, còn Chúa Giêsu thì ở giữa. Philatô cũng viết một tấm bảng và sai
đóng trên thập giá. Bảng mang những hàng chữ này: "Giêsu, Nadarét, vua dân
Do-thái". Nhiều người Do-thái đọc được bảng đó, vì nơi Chúa Giêsu chịu
đóng đinh thì gần thành phố, mà bảng viết thì bằng tiếng Do-thái, Hy-lạp và
La-tinh. Vì thế các thượng tế đến thưa với Philatô: S. Xin đừng viết "Vua
dân Do Thái", nhưng nên viết: "Người này đã nói: 'Ta là vua dân
Do-thái'". C. Philatô đáp: S. "Điều ta đã viết là đã viết". C.
Khi quân lính đã đóng đinh Chúa Giêsu trên thập giá rồi thì họ lấy áo Người
chia làm bốn phần cho mỗi người một phần, còn cái áo dài là áo không có đường
khâu, đan liền từ trên xuống dưới. Họ bảo nhau: S. "Chúng ta đừng xé áo
này, nhưng hãy rút thăm xem ai được thì lấy". C. Hầu ứng nghiệm lời Kinh
Thánh: "Chúng đã chia nhau các áo Ta và đã rút thăm áo dài của Ta".
Chính quân lính đã làm điều đó.
Đứng gần thập giá Chúa
Giêsu, lúc đó có Mẹ Người, cùng với chị Mẹ Người là Maria, vợ ông Clopas và
Maria Mađalêna. Khi thấy Mẹ và bên cạnh có môn đệ Người yêu, Chúa Giêsu thưa
cùng Mẹ rằng: "Hỡi Bà, này là con Bà". C. Rồi Người lại nói với môn đệ:
"Này là Mẹ con". C. Và từ giờ đó môn đệ đã lãnh nhận Bà về nhà mình.
Sau đó, vì biết rằng mọi sự đã hoàn tất, để lời Kinh Thánh được ứng nghiệm,
Chúa Giêsu nói: "Ta khát!" C. Ở đó có một bình đầy dấm. Họ liền lấy
miếng bông biển thấm đầy dấm cắm vào đầu ngành cây hương thảo đưa lên miệng Người.
Khi đã nếm dấm rồi, Chúa Giêsu nói: "Mọi sự đã hoàn tất". C. Và Người
gục đầu xuống trút hơi thở cuối cùng.
(Quỳ gối thinh lặng thờ lạy trong giây lát)
Hôm đó là ngày chuẩn bị lễ:
để tội nhân khỏi treo trên thập giá trong ngày Sabbat, vì ngày Sabbat là ngày đại
lễ, nên người Do-thái xin Philatô cho đánh dập ống chân tội nhân và cho cất xác
xuống. Quân lính đến đánh dập ống chân của người thứ nhất và người thứ hai cùng
chịu treo trên thập giá với Người. Nhưng lúc họ đến gần Chúa Giêsu, họ thấy Người
đã chết, nên không đánh dập ống chân Người nữa, tuy nhiên một tên lính lấy giáo
đâm cạnh sườn Người; tức thì máu cùng nước chảy ra. Kẻ đã xem thấy thì đã minh
chứng, mà lời chứng của người đó chân thật, và người đó biết rằng mình nói thật
để cho các người cũng tin nữa. Những sự việc này đã xảy ra để ứng nghiệm lời
Kinh Thánh: "Người ta sẽ không đánh dập một cái xương nào của Người".
Lời Kinh Thánh khác rằng: "Họ sẽ nhìn xem Đấng họ đã đâm thâu qua".
Sau đó, Giuse người xứ
Arimathia, môn đệ Chúa Giêsu, nhưng thầm kín vì sợ người Do-thái, xin Philatô
cho phép cất xác Chúa Giêsu. Philatô cho phép. Và ông đến cất xác Chúa Giêsu.
Nicôđêmô cũng đến, ông là người trước kia đã đến gặp Chúa Giêsu ban đêm. Ông
đem theo chừng một trăm cân mộc dược trộn lẫn với trầm hương. Họ lấy xác Chúa
Giêsu và lấy khăn bọc lại cùng với thuốc thơm theo tục khâm liệm người Do-thái.
Ở nơi Chúa chịu đóng đinh có cái vườn và trong vườn có một ngôi mộ mới, chưa
chôn cất ai. Vì là ngày chuẩn bị lễ của người Do-thái và ngôi mộ lại rất gần,
nên họ đã mai táng Chúa Giêsu trong mộ đó.
Đó
là lời Chúa.
0 comments:
Đăng nhận xét