Chủ Nhật, 2 tháng 10, 2016

MỘT CÂU NÓI DỊU DÀNG

-Adlai Albert Esteb-
Đây là câu chuyn mà tôi được mt nhà t phú k cho nghe.
“Nhiu năm v trước, có mt cu bé m côi tên Jim, 12 tui, gy gò. Jim sng lang thang, là đu mi ca mi trò cười và trêu chc ca mi người sng trong th trn. Không ai đi x t tế vi Jim. Nhng nghi ng ca mi v ăn cp hay rc ri đu có tên Jim đu tiên. Cu ch nhn được nhng li nói cay đc, nghi ng. Kết qu là Jim luôn ln tránh nhng người xung quanh. Cu càng ln tránh, người ta càng nghi ng cu.
Tài sn duy nht ca Jim là chú chó Tige, cũng luôn khép nép và ln tránh mi người như ch nó. Jim không đi x thô l vi Tige nhưng cu cũng luôn dùng th ngôn ng cay đc mà mi người dùng vi cu. Phn vì cu đã quen vi nhng ngôn ng đó, phn vì đ trút đi mi ni ut c.
Mt hôm, Jim thy cô gái phía trước làm rơi mt gói nh. Cô cúi xung nht thì mt gói khác li rơi khi tay. Jim chy đến, nht hai cái gói lên đưa tr cô gái.
– Cm ơn cu bé, cu tht tt – Cô gái cười và xoa đu Jim.
Jim hoàn toàn sc. Đó là nhng li nói t tế đu tiên cu nghe thy trong sut 12 năm. Jim nhìn theo cô gái cho đến khi cô đi khut.
… Jim huýt sáo gi Tige, con chó ve vy đuôi chy ti bên. C ch và chó đi vào rng… Jim ngi xung cnh b sui và trong đu c vang lên: “Cm ơn cu bé, cu tht tt!”… Jim cười mt mình. Ri cu gi: “Đến đây Tige!”. Tige chy li ngay, Jim xoa đu nó và nói: “Cm ơn mày! Mày tht là tt!”.
Tige rt phn kích và ngc nhiên. Tai nó vnh lên, mt hướng v phía Jim chăm chú, đuôi vy lia la.” Đến con chó cũng thích nghe nói du dàng!”. Jim nghĩ và lôi trong túi ra mt mnh gương v. Cu bé thy mt khuôn mt lm lem. Jim ra mt tht cn thn. Sau đó, Jim li nhìn vào gương. Cu bé ngc nhiên. Ln đu tiên, cu nhìn lên cao thay vì ch cúi mt như mi khi. Mt cm giác, cũng là ln đu tiên cu cm thy: cm giác t trng.
T
khong khc đó, cuc đi Jim hoàn toàn thay đi bi quyết tâm đ xng đáng vi nhng li nói du dàng”.
Ngưng mt lát, nhà t phú tiếp tc nói: “Thưa các bn, tôi chính là cu bé đó. Th trn nh mà tôi va k đến chính là thành ph này 40 năm v trước. Cái cây đng kia mà quý v có th thy chính là nơi mt người ph n đã gieo ht ging đu tiên ca lòng nhân hu xung cuc đi tôi. Mong sao ai cũng có th làm được như thế”.

Mt câu nói du dàng cũng có th thay đi mt con người và cuc đi ca người y. Vì vy, chúng ta đng tiếc nhng li nói, c ch du dàng như thế, đ cuc sng chan cha tình người và ươm mm nhng thế h mai sau.
quatructuyen.com
Th Hai Tun XXVII Mùa Thường Niên Năm 2
Li Chúa: Lc 10,25-37
25 Và này có người thông lut kia đng lên hi Đc Giê-su đ th Người rng: "Thưa Thy, tôi phi làm gì đ được s sng đi đi làm gia nghip ?" 26 Người đáp: "Trong Lut đã viết gì ? Ông đc thế nào ?" 27 Ông y thưa: "Ngươi phi yêu mến Đc Chúa, Thiên Chúa ca ngươi, hết lòng, hết linh hn, hết sc lc, và hết trí khôn ngươi, và yêu mến người thân cn như chính mình." 28 Đc Giê-su bo ông ta: "Ông tr li đúng lm. C làm như vy là s được sng." 29 Nhưng ông y mun chng t là mình có lý, nên mi thưa cùng Đc Giê-su rng: "Nhưng ai là người thân cn ca tôi ?" 30 Đc Giê-su đáp: "Mt người kia t Giê-ru-sa-lem xung Giê-ri-khô, dc đường b rơi vào tay k cướp. Chúng lt sch người y, đánh nh t, ri b đi, đ mc người y na sng na chết.31 Tình c, có thy tư tế cũng đi xung trên con đường y. Trông thy người này, ông tránh qua bên kia mà đi. 32 Ri cũng thế, mt thy Lê-vi đi ti ch y, cũng thy, cũng tránh qua bên kia mà đi. 33 Nhưng mt người Sa-ma-ri kia đi đường, ti ngang ch người y, cũng thy, và chnh lòng thương. 34 Ông ta li gn, ly du ly rượu đ lên vết thương cho người y và băng bó li, ri đt người y trên lưng la ca mình, đưa v quán tr mà săn sóc. 35 Hôm sau, ông ly ra hai quan tin, trao cho ch quán và nói: "Nh bác săn sóc cho người này, có tn kém thêm bao nhiêu, thì khi tr v, chính tôi s hoàn li bác." 36 Vy theo ông nghĩ, trong ba người đó, ai đã t ra là người thân cn vi người đã b rơi vào tay k cướp ?" 37 Người thông lut tr li: "Chính là k đã thc thi lòng thương xót đi vi người y." Đc Giê-su bo ông ta: "Ông hãy đi, và cũng hãy làm như vy."

Ly Chúa, con thy mình đang dn vô cm vi nhng người cn giúp đ. Xin cho trái tim con qung đi như trái tim Ngài, đ con đón nhn mi anh em đang cn đến con. Amen.

0 comments:

Đăng nhận xét

"Vì nhiệt tâm lo việc nhà Chúa mà tôi đây sẽ phải thiệt thân" (Ga 2,17)